Accéder au contenu principal

Articles

Affichage des articles du mars, 2016

Soufi, mon amour de Elif Shafak.

Dans ce livre de 469 page, Elif Shafak nous emmène dans un voyage époustouflant dans le monde du soufisme, Rûmi et  Shams Tabrizi. Deux histoires  se déroulent  en parallèle et s'entremêlent pour nous apprendre des leçons d'amour et de vie.




Celle de Ella et de Aziz  qui se passe dans notre siècle à Northampton(USA)  et autres parts du monde( Turquie, Hollande ...)  et celle de Rûmi et Shams Tabrizi qui se déroule au XIIIe siècle entre Bagdad et Konya.

Le livre est une ode à l'amour, dans les deux histoires on peut  sentir  l'intensité de l'amour et son emprise  sur l' être humain.

Ella, une quadragénaire dont la vie comfortable se limite à sa famille et son foyer  voit sa vie  balancer et sa destinée changer suite à son engagement  comme lectrice pour une maison d'édition à Boston. Un manuscrit qu'elle devait lire lui fait découvrir l'histoire du poète mystique persan Rûmi et sa rencontre avec le derviche Shams Tabriz. Suite à cette découverte,  Ell…

THE GIRL ON THE TRAIN

I just finished reading the thriller "THE GIRL ON THE TRAIN" by Paula Hawkins. I bought  the book  few days ago  in Rome airport and I devoured it in two days. I usually hate reading thrillers  but this book  has been an exception.
The plot of the 316 page book is just captivating. Once you start reading it you have to finish it . You just want to know the end. The book relates the intertwined stories of three women;Each one is telling her own story.

Rachel Watson, the girl on the train, is a divorced, alcoholic, and depressed woman. She always goes through  blackouts, during which she harasses her ex-husband Tom and his new wife Anna. She also lost her job because of her  drinking. Nevertheless, she daily rides the train that she used to take from her neighborhood to her workplace in London. On her way to London, she always observes a couple ( the Hipwels)  for whom she  has created a fantasy world. They live along the road from her ex-husband Tom, his wife Anna and their …

مقالي لارفع صوتك مكتبات في السجون التونسية لمقاومة التطرّف والإرهاب

أثبتت العديد من الدراسات أنّ السجون التونسية أصبحت أرضاً خصبة لنشر الفكر المتطرّف ولاستقطاب الشباب للالتحاق بصفوف الجهاديين. يعود ذلك لعدّة أسباب، يبقى أهمّها عدم انتهاج السلطات المختصة لسياسة فصل وتصنيف المساجين المنصوص عليها في القانون المنظم للسجون التونسية. حيث ورد في فصله السادس ما يلي: “يقع تصنيف المساجين بمجرّد إيداعهم على أساس الجنس والسنّ ونوع الجريمة والحالة الجزائية بحسب إذا كانوا مبتدئين أم عائدين”. فضلاً عن الاكتظاظ الشديد الذي تفوق نسبته، في بعض السجون التونسية، 200 في المئة. هذا بالإضافة إلى تدني الموارد المادية والميزانية المخصصة لدوائر الإصلاح والسجون في تونس. وعادة ما يكون هذا الخلط سبباً في تفشي ظاهرة استقطاب الشباب من قبل الحركات التكفيرية داخل الزنزانات. فخلط المعتقلين المتهمين بالإرهاب مع سجناء الحق العام، يفسح المجال للفئة الأولى للتقرب من المتهمين بجرائم جنائية ودمغجتهم، مستغلين هشاشة نفسيتهم وحالة اليأس والقنوط التي يعيشونها، بعد أن سُلبت منهم حريتهم وأغلقت الأبواب بوجوههم.
لقراءة بقية المقال اضغط هنا .

A love letter to my father: The gift of reading for Tunisia's prisoners . Middle East Eye by Conor McCormick-Cavanagh

Pictures of yellowed book paper flash across the projector screen as Lina Ben Mhenni addresses the crowd of young girls in front of her at the American Corner cultural centre in Tunis. “These are my father’s books from prison. His friends signed them and gave them to him as presents,” she says. Fighting back her emotions, Ben Mhenni shares the story of her father’s seven-year-long imprisonment for political activism. Normally, her natural confidence guides her easily through any presentation. However, only a few feet in front of her sits her father, the man whose story she is telling. Speaking about her father’s traumatic experience with him sitting in the audience brings everything full circle for her. After a moment, she takes a deep breath and continues with her talk about her latest initiative, one inspired by her father. 

To read the article click here. 

Back to Basics/Retour aux Sources

J'ai  une grande nostalgie pour une époque de ma vie où je pouvais rallier plaisir, activisme et bien sûr boulot. Mon blog était beaucoup plus riche. Je parlais bien sur des droits de l'Homme et de politique, j'évoquais différents problèmes politiques et sociaux nationaux et internationaux mais j'écrivais aussi  des textes  et de critiques littéraires. Je parlais de cinéma, de musique, de théâtre, d'amour etc
Tout cela me manque et je vais reprendre mes vieilles habitudes.


Dans la tourmente, je me suis oubliée , j'ai oublié ma vie ...
J'ai perdu ma joie de vivre et mon travail aussi...

Aujourd'hui, j'ai décidé de  me détacher un peu du monde cruel et fade de la politique et  de retrouver les belles choses de la vie. Je vais peindre les images de ces belles choses à ma manière. Je continuerai certes à essayer de donner une voix à ceux et celles qui n'en ont pas mais je vais aussi parler d'amour, de beauté , de littérature etc ...



Collecte de livres pour les bibliothèques des prisons tunisiennes : nouveaux points de collecte .

Bonsoir les ami(e)s, je tiens à vous dire que la Collecte de livres pour les bibliothèques des prisons tunisiennes se poursuit :  Vous pouvez déposer les livres: 1- au bureau de l' OMCT MENA sis au 2, Avenue de France Immeuble Le National, 2 ème étage (Apt. 325)Tunis Bab Bhar 1000. ( pendant la semaine). 
2- chez Artyshow( la Marsa).
3- à la librairie " l'univers du savoir" sise en face du lycée de En Nasr 2 soutient l'initiative de collecte de livres pour les prisons et s'engage à servir comme point de collecte.
4- -La librairie "mots passants"3 rue 9 avril la Marsa,en face de l'école primaire h bourguiba La Marsa.
5- Ecole Privée Tahar Haddad , 5 av MED 5 le Kram.
6- la Librairie Kacem " Espace du Livre ", 17, avenue Hassouna Ayachi, 4000 Sousse.
7- Complexe Culturel Mohamed Jamoussi , rue Ibn Jazzar , sfax . Pour plus d'information vous pouvez contacter Saber Amri au : 97628983.
8- à Djerba vous pouvez contacter Mouhib Toumi au : 2280…

كتب للسجون

مبادرة جمع الكتب من أجل مكتبات السجون متواصلة و ستتواصل . أنا سعيدة جدا بانخراط شرائح مختلفة من المجتمع التونسي فيها . تلقينا كتبا من أفراد , من جمعيات , من حزب سياسي , من ناشرين , من مكتبيين . ساندنا العديد من الاعلاميين من خلال الحديث عن الحملة .أشكركم جميعا فبفضل كرمكم قمنا بجمع عدد محترم من الكتب و لكننا لم نصل بعد الى العدد الذي حددناه . صدى الحملة تجاوز حدود الوطن لتصلنا كتب من بعض التونسيين بالخارج و حتى من بعض الأجانب و حتى بعض وسائل الاعلام الاجنبية بدأت تدعم هده المبادرة . اهتمام تلاميذ المعاهد بالحملة أعاد لي الأمل الذي خفت نوعا ما بسبب الحالة التي ألت اليها الامور في تونس في الفترة الأخيرة. طبعا عمل البعض على الحط من عزيمتنا و لكن هذا لم يزدنا الا اصرارا على مواصلتها . كما قلت سابقا جمع الكتب ليس سوى الخطوة الأولى فنحن نؤمن ان السجون لا يجب ان تكون للتشفي و الانتقام بل يجب ان تكون للاصلاح و مساعدة من اخطا للاندماج من جديد في المجتمع و بصورة اخرى و لن اتحدث عن من وجدوا انفسهم في الزنزانات ظلما . و ستتعدد المبادرات ...



Parenthèse Personnelle

Certaines personnes me reprochent le fait de soutenir les chômeurs qui font des sit-ins pour demander de l'emploi en les traitant d'incompétents et de paresseux et en prétendant que les opportunités de travail ne manquent pas. Mes chers, je suis dans la même situation que ces personnes là et je sais à quoi cela ressemble d'être un chômeur. Sinon, je travaille tous les jours bénévolement parce que je veux aider mon pays. Je suis sollicitée par des médias pour rédiger des articles et pour les aider à faire des reportages etc. Très rares sont ceux qui prennent la peine de me m'accorder une compensation. J'ai eu à collaborer avec une station radio et une chaine TV privées et j'e n ai pratiquement pas reçu ne serait ce qu'un centime pour mon travail. Je participe à des conférences à travers le monde et rares sont les organismes qui pensent à m'indemniser pour mes prestations. Sinon, l'Etat se plait à me déplumer tous les jours. J'habite seule dans un…