samedi 25 février 2012

نداء مفتوح للتقدم مشروع أرت اللوا للتعاون العربيArtellewa Art Space Open Call for Applicants



نداء مفتوح للتقدم
مشروع أرت اللوا للتعاون العربي
١٥ مارس الى ٣١ مايو، ٢٠١٢ - القاهرة، مصر

سيجمع مشروع آرت اللوا للتعاون العربي ست فنانين وكتاب من دول الثورات العربية في القاهرة كي يطورن معا مشروع ابداعي عبر اقامة تدوم لمدة عشر أسابيع فيما بين 15 مارس و 31 مايو، 2012. وتهدف أرت اللوا الى خلق مساحة للتأمل خلال هذا الوقت الأنتقالي، مساحة لأعادة إحياء الأفكار والتفكير التقدمي، مساحة للحوار والتبادل بين الفنانين الذين اختبروا انماط مختلفة من الأنتفاض والمقاومة. ويهدف المشروع لتقوية شبكة قادرة على تصور عالم عربي جديد يتم فيه تطبيع التعاون والمشاركة عبر الحدود القومية.

تؤمن مساحة آرت اللوا للفنون بأن الفنانين والكتاب هم وكلاء أساسين للتغيير. ان الفنانيين عندما يقومون بدورهم كمواطنين على أفضل ما يكون، يطرحون أسئلة حتمية عن المجتمعات وبيئاتهم. ونحن نعتقد ان تلك الأسئلة حول التغيير في العالم العربي ستتكون بشكل اكثر نجاحا عندما يتم تطويرها داخل المنطقة نفسها. وكما هو الحال في قطاعات اخرى من التنمية السياسية والإجتماعية والإقتصادية فأننا نرى ان أكثر اشكال التنمية تأثيرا هي التنمية صاحبة القرار الذاتي. وبالتالي فقد انشأت مساحة  أرت اللوا للفنون مشروع آرت اللوا للتعاون العربي منصة مفتوحة لستة فنانين عرب كي يحققوا عبرها مشروع من تصميمهم بالتعاون مع بعضهم البعض.

عن المشروع
ستوفر مساحة آرت اللوا للفنون المساحة والأدوات والشبكة للفريق مما يتيح لهم تطوير مشروع فني تعاوني ذا تأثير شعبي. ستستخدم مجموعة من ستة فنانين عرب الاستوديوهات المعدة للسكن والعمل ومساحة العرض في آرت اللوا للعمل الجماعي. يكون اتمام المشروع عبر فترة من عشرة اسابيع سيسجل خلالها كل فنان أو فنانة تأملاته أو تأملاتها الخاصة حول العملية نفسها في مدونة مشتركة. ستشارك المجموعة في سلسلة من الأحداث العامة حيث يشاركون فيها بأعمالهم وبالمشروع. وأخيرا سينتج الفنانون معرضا ومطبوعة.

للتشجيع على تجربة تعاون غير محدودة بين الفنانين اختارت آرت اللوا ان تترك مفهوم المشروع نفسه مفتوح. وبينما يواجه العالم العربي مستقبل دوله ومجتمعاته بدون خارطة طريق واضحة، سيبدأ الفنانون مشروعهم بداية نظيفة. والحدود الوحيدة التي تفرضها آرت اللوا هي وجوب توثيق العمل وأن يكون للمشروع النهائي صلة وثيقة بالسياسة والمجتمع المعاصران. سيتم توفير المواد وانتاج مطبوعة والمساحة لأنشاء معرض في آرت اللوا. وسيكون الفنانون احرارا في تقرير كيفية استخدام هذه المواد في المشروع بأرشاد من مدير المشروع و من موجه.
سيتم أختيار اربع فنانين من أربعة بلاد عربية مختلفة بالأضافة لفنانان من مصر. وستتحمل آرت اللوا تكلفة السفر جوا الى القاهرة والأقامة بالنسبة للفنانين المقيمين خارج مصر بالأضافة الى مصروف بسيط خلال فترة العمل لجميع الفنانين.

يقام هذا المشروع بدعم  من الصندوق العربي للثقافة والفنون آفاق، وبمساعدة المجلس الثقافي البريطاني بالقاهرة

المشاركين الذين نسعى للعثور عليهم
المؤهلات
١- تبحث آرت اللوا عن متقدمين من بين الفنانين والكتاب من دول الثورات العربية للأشتراك في أقامة مدتها 10 أسابيع  تبدأ من 15 مارس الى 31 مايو 2012. ويجب ان يكون الفنانين على أستعداد للأقامة في القاهرة طوال العشرة اسابيع.
٢- تبحث أرت اللوا عن فنانين نشطين في مشهدهم  الثقافي المحلي ومن لديهم مساهمات ذات وقع في التغيير الإجتماعي والسياسي في بلدانهم الأصلية عبر الممارسات الفنية. ويمكن للفنانين ان يظهروا نشاطهم البارز كمشاركين في مؤسسات محلية، أو كناشطين يستخدمون استراتيجيات ابداعية.
٣- يجب ان يبدي الفنانون القدرة على التواصل والتعاون مع فنانين اخرين أو مجتمعات محلية عبر مشاريع مجتمعية او مشاركات فنية أو عضوية في تعاونيات فنية. وسيأخذ في الأعتبار قوة الأعمال المقدمة من كل مشترك.
٤- يمكن على الفنانين او الكتاب العاملين عبر اي وسيط التقدم.

كيفية التقدم
برجاء إرسالة المواد التالية في رسالة الكترونية واحدة الى عنوان
 "mailto:artellewa@gmail.com" artellewa@gmail.com
بعنوان "مشروع التعاون العربي"
١- خطاب تقدم به نفسك وتشرح فيه كيف تنشط في مناخك الثقافي المحلي وما هي المهارات او المعارف التي تقدر على أضافتها الى مشروع تعاوني ذو صلات أجتماعية وسياسية. برجاء اضافة تفاصيل اي خبرات سابقة في التعاونيات او المشاركات الفنية أو المشاريع المجتمعية.
٢- سيرتك الذاتية
(jpeg) ٣- حافظة أعمال في احد الصيغ التالية: موقع الفنان، ١٠-١٥ صورة بصيغة 
مرفق بها قائمة بالصور، وثيقة pdf من ١٥ صفحة بحد اقصى، ٢٠ MB على الأكثر
في صورة ملفات فيديو أو صوت مرفق بها اسمها ووصفها.


Artellewa Art Space

Open Call for Applicants
Artellewa Arab Collaboration Project
March 15-May 31, 2012 - Cairo, Egypt

The Artellewa Arab Collaboration Project will bring together six artists and writers  from countries of the Arab uprisings in Cairo to collaboratively develop a creative project over a ten-week residency, from March 15 - May 31, 2012. Artellewa aims to create a space for reflection during this time of transition; a space for rejuvenation of ideas and progressive thought; a space for dialogue and exchange between artists who have experienced different modes of uprising and resistance. The project aims to strengthen a network that can envision a new Arab World in which cooperation and collaboration across national borders is normalized.

Artellewa Art Space believes in artists and writers as essential agents for change. Artists, when best performing their role as citizens, pose imperative questions about societies and their environments. It is our belief that these questions about change in the Arab World will most successfully be developed within the region itself. As in other sectors of political, social, and economic development, the most effective development is self-determined and sovereign. Thus, Artellewa Art Space has developed the Artellewa Arab Collaboration Project as an open platform for six Arab artists to realize a project of their own design, in collaboration with each other.

About the project
Artellewa Art Space will provide the team with the space, tools, and network to develop a collaborative art project with a popular impact. A group of six Arab artists will utilize the live/work studios and exhibition space at Artellewa Art Space for collaborative work. The project is executed in a ten-week period, during which each artist will record her or his personal reflections on the process on a shared blog. The group will participate in a series of public events sharing their process and project. Finally, the artists will produce an exhibition and publication.

Artellewa chooses to leave the concept of the project open-ended, to encourage an unrestricted collaborative experience between the artists. As the Arab World is facing the future of its states and societies without a clear roadmap, the team of artists will approach their project with a clean slate. The only parameters that Artellewa sets are that the process be well-documented and the final project has contemporary socio-political relevance. The team is provided with materials, the means to produce a publication, and space to install an exhibition at Artellewa . With guidance from a project manager and a mentor, it is up to the artists to decide how to configure these elements within the project.

Four artists will be selected from different Arab countries, as well as two Egyptian artists. Artellewa covers the cost of airfare to Cairo and residency for artists residing outside of Egypt, and a modest stipend during the project for all artists.

This project is made possible with support from the Arab Fund for Arts and Culture and the British Council in Cairo.

Participants: Who we seek
Qualifications:
1. Artellewa seeks applications from artists and writers from countries of the Arab uprisings for a ten-week residency in Cairo, from March 15 - May 31, 2012. Artists must be available to reside in Cairo for the entire ten-week period.
2. Artellewa seeks individuals artists who are active in their local culture scene. and who have made meaningful contributions to social and political change in their home countries through artistic practice. Artists may demonstrate significant activity as active participants in local institutions and/or as activists using creative strategies.
3. Artists should demonstrate the ability to communicate and collaborate with other artists or local populations through community projects, artistic collaborations, or membership in artist collectives. The strength of each applicant’s portfolio will also be an important factor.
4. Artists and writers may be working in any medium to qualify.

How to apply
Please send the following materials in one email to artellewa@gmail.com with the subject heading "Arab Collaboration Project"--

1. A letter introducing yourself, indicating how you are active in your local culture scene, and what skills and knowledge you can bring to a collaborative project with socio-political relevance. Please detail any previous experience in artist collectives, collaborations, or community projects.

2. Your CV

3. Portfolio in one of the following formats. Artist’s website; 10-15 images (jpeg) accompanied by an image list; A PDF of a maximum of 15 pages; Maximum of 20 MB of video or sound files accompanied by name and description

« Blogs et réseaux sociaux : révolution 2.0 de la démocratie? »


-Le lundi 5 mars à 20h30 en présence du journaliste Ziad Maalouf de RFI, une rencontre intitulée :
« Blogs et réseaux sociaux : révolution 2.0 de la démocratie? ».A la mairie, place Jean Jaurès, 94270 le Kremlin-Bicêtre.

Women activists in Tunisia poetry by Arturo Desimone


And All you Queens of Carthage
All you Queens of Carthage

Mutinous Didos  never really die
Dido never really died

And All you Queens of Carthage
All you Queens of Carthage
should the secret police
in their pink striped suits
touch one obsidian hair
I will slit their throats 
I will sink
their little
motor-boats

All those secret cops
Work for a great Stellar pimp
Dressed in pin-stripe plainclothes
with a vulgar tricolor French flag-pin,
the wannabe
Yes those tranquil policemen
work for the Supreme Pimp
I will shoot them
till they walk with a limp
Should they dare curse-breathe
or bugger 
one obsidian hair
Beware
beware
should they touch 1 singular
obsidian hair

All you 
Carthaginean Stripeless, Sweet Knife-eyed
Baronesses

 I want you to know I know
that which you already knew
I want you 
to know that I know
that which you
already knew

that Dido never truly dies
Dido never literally died
This was Dido's only singular
lie
Sung from reddest, genuine Pulse
Once she's cobbled 
her Pulse back together
the segments of
dishevelled red tulip bulb
She barely needs me
To drown her enemies
She doesn't depend
only on me
to tighten the pink scarf
of her enemy
But it's the gesture that resonates


Arturo Desimone, Tunis, Tunisia
May 2011, all rights reserved



jeudi 23 février 2012

"Manifestación por la Despenalización del Consumo de Cannabis "Zatla" en Túnez




Nunca he fumado un cigarro en mi vida. Y nunca he fumado cannabis. Sin embargo hoy he decidido participar en la manifestación por las despenalización del consumo de Cannabis “Zatla” en Túnez, organizada después de la detención de los artistas: Weld el15-Madou Mc y Emino con este pretexto. 

Se que algunas personas no van a comprender mi posición y me van a atacar.

Hombres y mujeres se han unido a la manifestación y han debatido sobre el tema. Las madres han expresado su dolor por la detención de sus hijos. Yo no estoy a favor de la legalización de estos productos ni por la venta libre de los mismos pero pienso que los argumentos esgrimidos por los consumidores son comprensibles. Las sanciones no solucionan el problema, más bien los agravan y crean otros problemas. Los jóvenes arrestados por consumir cannabis no podrán nunca tener una vida normal después de su encarcelamiento. Son generalmente descartados de la vida laboral a causa de sus expedientes por sus causas judiciales. Y tampoco voy a hablar de los problemas psicológicos resultado de una experiencia así. En mi opinión, son los importadores de estos productos los que facilitan la entrada y no los consumidores, quienes deben ser perseguidos por la justicia. 

Nuestros juristas deberían revisar las leyes y rectificarlas para salvar el futuro de muchos miles de nuestros jóvenes. "





Manifestation pour la Dépénalisation de la Consommation du Cannabis "Zatla" en Tunisie

Je n'ai jamais fumé une cigarette de toute ma vie. Et je n 'ai jamais fumé du cannabis. Cependant  aujourd'hui j'ai fait le choix de participer à la manifestation pour la dépénalisation de la consommation du Cannabis "Zatla" en Tunisie , organisée suite à l'arrestation des artistes: Weld el15-Madou Mc et Emino sous ce prétexte. Je sais que certaines personnes ne vont pas comprendre ma position et vont m'attaquer. 

Des passants hommes et femmes ont rejoint la manifestation et se sont exprimés sur la question. Des mères ont exprimé leurs douleurs par rapport à l'arrestation de leurs enfants. 
Je ne suis ni pour la légalisation de ces produits ni  pour leur vente libre mais je pense que les peines purgées par les consommateurs sont très lourdes. Ces peines ne résorbent pas le problème mais elles l'aggravent en créant d'autres problèmes. Les jeunes arrêtés pour consommation du cannabis ne peuvent jamais avoir une vie normale après leur emprisonnement. Ils sont généralement écartés de la vie active à cause de leur casier judiciaire sali par ce genre de procès . Et je ne vais pas évoquer les séquelles psychologiques résultant d'une telle expérience. A mon avis, ce sont les importateurs  de ces produits et les douaniers qui facilitent leur entrée et non pas les consommateurs,  qui doivent être poursuivis en justice . 

Nos juristes devraient réviser les lois et les rectifier pour sauver l'avenir de plusieurs milliers de nos jeunes. 







lundi 20 février 2012

La Liberté à Nasreddine Ben Saida

Nasreddine Ben Saida le directeur du journal "Ettounissia" a été arrêté depuis cinq jours . Déjà cinq jours en prison pour la publication de la  photo ci-dessous  : 



Et oui vous ne rêvez pas le pauvre bonhomme croupit dans une cellule suite à la publication de la photo d'un mannequin dénudée comme on en voit un peu partout sur les couvertures des magazines, sur les chaînes de TV et surtout les chaînes musicales financées par les rois du pétrodollar et même sur la dernière page de certains journaux tunisiens. De plus, le journal en question a été saisi dans les kiosques. 

Malheureusement, ceci n'est qu'un autre épisode qui s'ajoute à d'autres et dont le but est le domptage des plumes et le musellement des médias tunisiens pour les mettre au service du pouvoir. On a déjà vu l'épisode du procès de Nessma  suite à la projection du dessin animé Persepolis  puis la plainte déposée  contre les rappeurs Clay BBJ et  Mohamed Amine Hamzaoui dont le motif un clip qui  met en scène un homme en uniforme de  douanier malmené par Klay BB et une autre personne. N'oublions pas la censure de deux magazines Français le mois dernier et autres atteintes à la liberté d'expression. 

Ces pratiques sont honteuses. Les Tunisiens ont lutté des années et des années pour avoir leur liberté d'expression et ce qui se passe en ce moment est inadmissible. Nasreddine Ben Saida doit être libéré dans l'immédiat et les atteintes à la liberté d'expression doivent être stoppées.

mercredi 15 février 2012

Mon rein a 5 ans

Les collectes que nous faisons pour les victimes des intempéries sont à leur troisième semaine. En effet, cela fait trois semaines qu'un groupe de Tunisiens indépendants se sont unis autour de cette cause. Le groupe s'est élargi jour après jour et des gens nous ont rejoint dans ce nouveau combat pour la dignité. La tente nous réunit pour le meilleur et pour le pire mais dans ce billet je vais parler des instants inoubliables que j 'ai vécu grâce à ces gens généreux et dévoués à la patrie. Certes en évoquant le 14 Février nos pensées vont à la Saint Valentin mais pour moi c'est plus que cela. Cette date correspond à la date de ma deuxième naissance. Le 14 Février 2007 ma maman l'a offert son rein . Et pour fêter le cinquième anniversaire de mon rein , mes amis nous ont réservé une belle surprise : un grand gâteau au chocolat , des fleurs et beaucoup d'amour. Je ne saurai jamais les remercier. Je ne saurai jamais leur dire à quel point je les aime. 








Liberación de Muawiyah Al Rawahi


El bloggero omaní Muawiyah Al Rawahi ha sido liberado en el transcurso de la noche del lunes 13 de febrero de 2012 después de diez días de detenido. Muawiyah ha declarado a la revista electrónica “Gulf News” que está libre y que se encuentra en buen estado de salud. También ha añadido que aún no está preparado para hablar de su detención. Ha explicado que al contrario de lo que la gente ha especulado en las redes sociales y en blogs, él no había sido arrestado aunque se había presentado a los servicios de seguridad voluntariamente. Ha rehusado dar más explicaciones referentes a su detención y su liberación posterior. Después de su liberación, Muawiyah a publicado dos entradas en su blog en las cuales expresó sus disculpas en relación a sus últimos artículos que hayan podido herir a algunas personas."

Libération de Muawiyah Al Rawahi

Le blogueur Omanais Muawiyah Al Rawahi  a été libéré au cours de la nuit  du Lundi 13 Février 2012 et ceci après dix jours de détention. Muawiyah a déclaré au magazine électronique "Gulf News"   qu'il est libre et qu'il est en bonne santé. Il a aussi ajouté qu'il n 'était pas pas encore prêt à s'exprimer par rapport à son détention.  Il a expliqué que contrairement à ce que les gens ont spéculé sur les réseaux sociaux et les blogs, il n'avait pas été arrêté mais il est s'était présenté aux services de sécurité de son plein gré. Il a refusé de donner plus d'explications par rapport à son arrestation et sa libération. Après sa libération, Muawiyah a posté deux billets sur son blog et dans lesquels il a exprimé ses excuses par rapport à son dernier billet qui a peut être blessé certaines personnes.

Voir autres billets: ici et ici .

lundi 13 février 2012

Oman: Arrestation et détention au secret du défenseur des droits humains et blogueur M. Muawiya Al Rawahi

By Frontline Defenders

Le 4 février 2012, le défenseur des droits humains M. Muawiya Al Rawahi a été arrêté à Mascate, suite à la publication en ligne d'un article qui critiquait le gouvernement.
Muawiya Al Rawahi est actuellement placé à l'isolement dans un lieu inconnu. Muawiya Al Rawahi est un éminent blogueur et journaliste connu pour son approche directe de questions considérées taboues dans le sultanat d'Oman.
 
Muawiya Al Rawahi a été arrêté à Mascate par une branche spéciale de la police omanie, avant d'être conduit dans un lieu qui n'a pas été révélé, où il est placé à l'isolement. Il y a un risque important qu'il soit torturé ou maltraité durant sa détention, à cause de ses critiques du dirigeant omani, le Sultan Qabos. Nous ne savons pas si des charges ont été portées contre lui, mais nous craignons qu'il fasse l'objet de fausses accusations et qu'il soit condamné à une longue peine de prison.
Son arrestation et sa détention seraient liées à un article qu'il aurait posté sur son blog le 3 février 2012, intitulé "Pacte du Salut", dans lequel il critiquait le gouvernement Omani et ses dirigeants. Dans l'article, il écrivait aussi à propos de sujets liés à la religion et au sexe, et soulevait le cas d'un Général qui serait détenu pour espionnage. Cet article a généré un important débat dans la blogosphère omanie, principalement au sujet du blog et de la personnalité de Muawiya Al Rawahi. Cependant, l'article a été effacé depuis son arrestation.
 
L'arrestation et la détention de Muawiya Al Rawahi a eu lieu dans le cadre d'une vague de répression contre la liberté d'expression, qui cible ceux qui critiquent le gouvernement omani.
En septembre 2011, le journaliste M. Yousif Al Haj a été condamné à cinq mois de prison par un tribunal de première instance, avec le rédacteur en chef du journal Al-Zaman, pour "avoir insulté l'intégrité d'un fonctionnaire et pour mensonge". Le tribunal a ordonné la fermeture d'Al-Zaman pour un mois. Les accusations étaient basées sur un article écrit par Yousif Al Haj et publié par Al-Zaman, dans lequel il critiquait le Ministre de la Justice. Depuis juillet 2011, Yousif Al Haj a aussi été interdit d'écrire ou de publier des articles dans la presse omanie au nom d'un ordre du Ministre de l'Information. La condamnation a été maintenue par la Cour d'Appel omanie; elle est actuellement examinée par la Cour Suprême omanie (lire l'appel de Front Line Defenders http://www.frontlinedefenders.org/node/15862).
 
Front Line Defenders pense que l'arrestation et la détention de Muawiya Al Rawahi ont un lien direct avec ses activités légitimes et pacifiques en faveur des droits humains et l'exercice légitime de son droit à la liberté d'expression, y compris ses critiques constructives de ceux qui ont le pouvoir. Front Line Defenders est préoccupée pour l'intégrité physique et psychologique du défenseur lors de sa détention.
Front Line Defenders demande instamment aux autorités d'Oman de:
1. Libérer immédiatement et sans condition le défenseur des droits humains Muawiya Al Rawahi, car il semble qu'il soit détenu uniquement à cause de ses activités en faveur des droits humains et pour avoir exercé son droit à la liberté d'expression;
2. Révéler le lieu où se trouve Muawiya Al Rawahi et de lui permettre immédiatement d'accéder à son avocat et à sa famille;
3. Garantir l'intégrité physique et psychologique de Muawiya Al Rawahi en toutes circonstances, et garantir que son traitement en détention soit conforme aux standards internationaux, en particulier l'Ensemble de principes pour la protection de toutes les personnes soumises à une forme quelconque de détention ou d'emprisonnement, adopté par la résolution 43/173 de l'Assemblée Générale, le 9 décembre 1988;
4. Garantir qu'en toutes circonstances Muawiya Al Rawahi puisse mener à bien ses activités de blogueur, sans pressions ou restrictions indues, et que tous-tes les défenseur-ses des droits humains à Oman puisse mener à bien leurs activités légitimes sans craindre ni restrictions ni représailles, y compris l'acharnement judiciaire.
 
Voir mon ancien billet ici 

dimanche 12 février 2012

إلى كلّ حبيباتي : نساء تونس جميعكنّ الصادق بن مهنّي نشر بجريدة الصباح يوم 7 فيفري 2012

أيّتها الجميلات الرائعات البديعات المضحّيات المتمكّنات المناضلات –عزّنا وفخرنا وتيجان رؤوسنا وقمح خبزنا وروح أرواحنا !
أخجل من نفسي وتهتزّ خوالجي ويصيب فكري الغثيان وأنا أذكركنّ في هذه الأيّام التي ينقضي معها عام سيذكره التاريخ قرونا بل دهورا !
وأستحي من أمّي-أخواتي-بنتي-صديقاتي-رفيقات دربي-زميلاتي- وكلّ من كان لي لديهنّ بخت ونصيب !
مطلع هذا القرن الجديد صنع أهلنا-شعبنا-شبابنا شابّاتنا-شهداؤنا-شهيداتنا-جرحانا-متظاهرونا- معتصمونا-حناجرنا العزلاء –أصواتنا البهيّة- فنّانونا- مسرحيونا بطّالونا- نقابيونا-مثقّفونا-الفقراء وأصحاب المشاريع فجرا جديدا لنا فكان بشارة للآخرين وبصيص نور انبثقت نحوه أوطان كثيرة !
أخجل وأستحي فأنا قدر رأيتكنّ-عيانا أو على الشبكة أو في وثائق- أو سمعت عنكنّ : لم تكنّ خلف رجالكنّ تزغردن لهم ليندفعوا بل كنتنّ جنبا لجنب معهم وفي طليعتهم، وتقدّمتنّ مرارا عديدة : تحدّيتن جميعكن الهراوات والغازات وغالبتنّ هلعكنّ وأرهقتنّ حناجركنّ ولم تتردّدن في نُصرة مظلوم أو مكلوم أو مجروح أو خائف، وكنتنّ زهرنا وزهونا وغنانا وغناءنا وشعر الصّادقين ونسيم الحائرين... كنتنّ الأمّهات تدفعن أبناءهنّ للاستبسال !
كنتنّ البنات يجررن أهاليهن إلى ساحات المواجهة !
كنتنّ في كل شارع وبطحاء عجائز تغالبن الزمن والتجاعيد ومفاصلهنّ وتنطلقن !
كنتن مدوّنات تنطعن على حاكم كدنا ننسى معه أنّه هو أيضا خلق ليموت !
كنتن تلك الأمّ تهرع لأولادها تبغي حمايتهم فيرديها ويرديهم قنّاص هرب إلى قتلهم من خوفه أو طُبِّع بطباع الذّئاب وانتزعت الرأفة منه !
كنتنّ تلك الأستاذة تحرص على رفق خطاويها كي لا يجزع ساكن بطنها فيغتالهما معا رصاص اقتنوه من عرقنا وبَذْلِنا لا ليذود عن الوطن بل ليديم قهر الفاسدين !
كنتنّ صاحبات البدلات السوداء ناكفن قيادات الإرهاب عند باب وزارة الإرهاب !
كنتنّ وكنتنّ وكنتنّ... أنتنّ !
أنتنّ المجد والعزم والتوق والانفجار الرّحيم... أنتنّ المستقبل، أنتنّ قاهرات العناء الواثبات إلى الشمس الغناء !
أنتنّ من أشعلن حناجرنا، وحرّرنا سيقاننا، وأرعبن مرعبينا، وزيّنتنّ الاستشهاد في عيوننا، أنتن العظيمات اللواتي اكتشفنا فيهنّ عظمتنا، أنتن من أشعل شموعا لأعزّائنا-عزيزاتنا وسط الشارع الذي كدنا ننسى أنّه قبلا وبعدا شارعنا...
أخجل منكنّ وأستحي من نفسي !
أشهد أنّني كنت أنا وكنت أنتنّ !
أشهد أنّنا كنت توحّدنا وصرنا جمعا واحدا، لا فرق لا عمرا ولا جنسا ولا انتماء : كلّنا مواطنون وكلّنا للوطن.  
أشهد أنّني عشت أيّاما وليالي –أسابيع بل بضعة أشهر وأنا أراكن وقد غدوتنّ مواطنات كاملات حرّات متحرّرات منطلقات نحو أقدارهنّ، ياسمينا عبقا، نسائم رئيفة، لا فرق بينكنّ وبين إخواتكنّ... ورأيت الميزان يعود عادلا، نشارككن أحلامكنّ ونرفع معكنّ أثقال اليوم البليدة ونربّي معكنّ أطفالنا ولا نرى بينكنّ وبيننا فرقا إلاّ فرق الحبّ المقرّب بل الموحّد...
ورأيتكنّ كما ديدون-علّيسة قائدات ورفيقات ومساويات...
وفرحت لكنّ... لنا.
لكنّ الرياح جرت بما لم تشته سفننا.
وها نحن-يا ويحنا !- نُجادل ونتصدّى لأنّ من لا يترك للحريّة حريّة قد غدا يعتدّ بحقوق الإنسان عن باطل ويدّعي أن من لا يبتغي لَكُنَّ أن تغلّفن كغنيمة مغتصبة- في حجب كالعتمة- كجدران العزل- كزنزانات مخافر الشرطة، إنّما هو المعتدي والسالب !
هبّت علينا من الشرق ريح صرصر لا تبقى ولا تدر، واحتوانا صعيق لا يشبع شبقه للحرارة ، كلّ بترول الدنيا، وهيئت لكن... ولنا... الأصفاد من كلّ نوع لا يوحّدها إلا الكبت والعسف والحلكة !...
أخجل منكنّ وأستحي من أن أقول لكنّ "حبيباتي" يا  كلّ حبيباتي !
غير أنّني أرى في عيونكنّ-بسماتكنّ-جذلكن رغم الحزن المخيّم بدل الفرحة ما يحرّك سواكني ويدعوني إلى... الأمل. 


samedi 11 février 2012

Maghreb Des Livres -Paris

Aujourd'hui et demain je participe au Maghreb des Livres et ceci selon ce programme: - une séance de dédicace, samedi 11 février, de 18h15 à 19h15
-Dimanche café littéraire à 13h .
Hôtel de ville de Paris Paris 4 .
 

mardi 7 février 2012

Free Muawiyah Elrawahi

Les blogueurs et les cyber-activistes sont toujours la cible des gouvernements autoritaires et dictateurs . Hier, j'ai appris que mon ami blogueur Omanais  Muawiyah Errawahi a été arrêté et emprisonné dans son pays.  Je n 'ai pas encore tous les détails de son arrestation mais ce que je sais par contre c'est qu'aucune personne sur cette terre ne doit être arrêtée pour ses idées ou opinions. C 'est pour cela que je le soutiens et je demande sa libération immédiate.  





lundi 6 février 2012

Equipe de Basket-ball d'Ezzahra: des dirigeants pourris?

Cela fait des mois et des mois que j'assiste quotidiennement au même spectacle en passant devant la salle couverte de Basket-ball d'Ezzahra: une dame qui efface tous les graffitis et les slogans qui sont peints sur les murs extérieurs du bâtiment. Des inscriptions dont les auteurs chercheraient à dénoncer les dirigeants de l'équipe d'Ezzahra: bureau pourri dégage , bande de voleurs dégagez  ...etc 
Visiblement, les mêmes personnes qui ont dirigé cette équipe avant le 14 Janvier continueraient à le faire aujourd'hui et ces inscriptions laissent à penser que les jeunes sportifs ne sont ni satisfaits ni convaincus par la performance de ces personnes. Si j'en parle aujourd'hui c'est que cela pourrait être le cas pour plusieurs de nos équipes sportives ainsi que pour nos administrations. La corruption serait toujours au RDV...
N'est il pas le temps pour agir ? 




jeudi 2 février 2012

SOS Thala

صباح الخير تتواصل حملة جمع الادوية و الاغطية و الاكل و الملابس و حليب الاطفال لفائدة سكان تالة .شكرا لكلّ من ساهم في هاته الحملة مازلنا متواجدين أمام قصر المنزه قبالة مغازة مونوبري بالمنزه السادس و يمكنكم الاتصال ب مكرم 27910919 او لينا 22214245 يمكنكم التبرع في الزهراء ايضا و ذلك بالاتصال بانصاف 52839433و بالمرسى في الخيمة الموجودة في دوّار قصر السعادة
 Bonjour, la collecte pour Thala se poursuit. Merci pour votre enthousiasme et générosité. Nous sommes installés sur l'esplanade de Menzah 6 . Il y'a deux autres points de collecte: Ezzahra ( face au Meublatex) et La Marsa ( rond-point kasr Essa3ada). Nous collectons des vêtements , des couvertures, des médicaments, du lait en poudre pour enfants et de la nourriture. Vous pouvez nous contacter au 22214245 ( Lina) ou au 27910919 ( Makrem) (Menzah) et Insaf 52839433(Ezzahra).




 

مجرد رأي

نحن شعب لا يتعظّ من ماضيه و لا يحفظ دروس التاريخ و كأنّني بنا شعب قصير الذاكرة أو دعوني أقول معدوم الذاكرة. تستهوينا بعض عروض التهريج في مج...